Übersetzungsreporting Best Practice

  • Fachvortrag
  • Projekt-, Team- und Kostenmanagement in der Technischen Kommunikation
  • 11. November
  • 11:00 - 12:15 AM (MEZ)
  • Channel A
  • beendet
  • MSc Eva Reiterer

    MSc Eva Reiterer

    • MEINRAD.cc Communication Consulting GmbH

Inhalt

Kosteneffizienz, Einsparungspotenziale, Wirksamkeitsprüfung – die Anforderungen an die Übersetzungsprozesse steigen und damit einhergehend die Nachfrage nach Kennzahlen aus dem Bereich Übersetzungen. In diesem Vortrag lernen Sie Tipps aus der Praxis, von den Basics (weitgehend übliche Kennzahlen) bis hin zu interaktivem, aussagekräftigem Reporting, mit dem Sie nicht nur das Management begeistern, sondern auch für die Praxis Einblicke gewinnen.

Das lernen Sie

  • Übliche Übersetzungskennzahlen
  • Aufzeigen des Mehrwerts von Übersetzungsabteilungen
  • Interaktive Analysen und mehrwertbringende Einblicke 
  • Gestaltung eines Übersetzungsreports fürs Management 

Vorkenntnisse

Grundlegende betriebswirtschaftliche Kenntnisse

Erfahrung im Bereich Übersetzungsmanagement und Kenntnisse über Übersetzungsprozesse

Referent:in

MSc Eva Reiterer

MSc Eva Reiterer

  • MEINRAD.cc Communication Consulting GmbH
Biografie

Mit akademischem Hintergrund in sowohl Übersetzung als auch Internationalem Business Management und Personalmanagement, und langjähriger Erfahrung in der Übersetzungsbranche, hat Eva Reiterer ihren Fokus in den betriebswirtschaftlichen Führungsthemen der Sprachdienstleistungsbranche gefunden. Seit Jahren begleitet sie Unternehmen in der Konzeption von kostensenkenden sowie qualitätssteigernden Übersetzungsmanagementstrategien, der Verringerung von Haftungsrisiken und der Digitalisierung des Bereichs. Nicht zuletzt unterstützt sie in der Implementierung von Machine Translation, unter Berücksichtigung von rechtlichen und qualitativen Risiken sowie der individuellen Prozesskonzeption.

Mit akademischem Hintergrund in sowohl Übersetzung als auch Internationalem Business Management und Personalmanagement, und langjähriger Erfahrung in der Übersetzungsbranche, hat Eva Reiterer ihren Fokus in den betriebswirtschaftlichen Führungsthemen der Sprachdienstleistungsbranche gefunden. Seit Jahren begleitet sie Unternehmen in der Konzeption von kostensenkenden sowie qualitätssteigernden Übersetzungsmanagementstrategien, der Verringerung von Haftungsrisiken und der Digitalisierung des Bereichs. Nicht zuletzt unterstützt sie in der Implementierung von Machine Translation, unter Berücksichtigung von rechtlichen und qualitativen Risiken sowie der individuellen Prozesskonzeption.