Der tekom-Kompetenzrahmen für die technische Übersetzung – aktueller Stand

  • Fachvortrag
  • Technisches Übersetzen
  • 09. November
  • 16:00 - 16:45 PM (MEZ)
  • Channel A
  • beendet
  •  Hans Pich

    Hans Pich

    • RWS Trados
  • Prof. Dr. Christoph Rösener

    Prof. Dr. Christoph Rösener

    • Johannes Gutenberg-Universität Mainz

Inhalt

Die Welt verändert sich ständig. Dies geht auch an der technischen Übersetzung nicht spurlos vorüber. Anforderungen, Prozesse und Technologien entwickeln sich weiter. Diese Veränderungen betreffen auch Tätige in der technischen Übersetzung. Mit einer interdisziplinären Arbeitsgruppe hat die tekom an einem Kompetenzrahmen für die technische Übersetzung gearbeitet, der sowohl aktuelle Anforderungen als auch absehbare Entwicklungen aufgreift.

Das lernen Sie

  • Überblick über den aktuellen Stand des tekom-Kompetenzrahmens zur technischen Übersetzung
  • Rollen der technischen Übersetzung
  • Was bedeutet das für Auftraggeber
  • Weiterbildung in der technischen Übersetzung

Vorkenntnisse

Kenntnisse über Technologien und Prozesse in der technischen Übersetzung

Referent:innen

 Hans Pich

Hans Pich

  • RWS Trados
Biografie

Hans Pich studierte Informatik mit Nebenfach BWL: Personal- und Organisationswesen an der Universität Passau. Über Projektmanagement, Vertrieb und IT ist er nun als Senior Regional Marketing Manager für RWS Trados tätig. Seit 2023 ist er Beisitzer für die Sprachindustrie im Vorstand der tekom und Vertreter von tekom und RWS im transforum und beim RaDT.

Hans Pich studied informatics with a minor in business administration: human resources and organization at the University of Passau. After working in project management, sales and IT, he is now Senior Regional Marketing Manager for RWS Trados. Since 2023, he has been an assessor for the language industry on the tekom board and a representative of tekom and RWS in the transforum and RaDT.

Prof. Dr. Christoph Rösener

Prof. Dr. Christoph Rösener

  • Johannes Gutenberg-Universität Mainz
Biografie

Dr. phil. Christoph Rösener ist Universitätsprofessor für Angewandte Sprachwissenschaft und Translationstechnologie am Fachbereich 06 Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaften der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim. Neben der sprachwissenschaftlichen und ‑technologischen Ausbildung widmet er sich insbesondere aktuellen Forschungsfragen im Bereich der Sprach- und Translationstechnologien. Darüber hinaus ist er aktives Mitglied des DIN Normenausschuss Terminologie (NAT) sowie Fachbeirat des Deutschen Instituts für Terminologie (DIT).

Dr. phil. Christoph Rösener ist Universitätsprofessor für Angewandte Sprachwissenschaft und Translationstechnologie am Fachbereich 06 Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaften der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim. Neben der sprachwissenschaftlichen und ‑technologischen Ausbildung widmet er sich insbesondere aktuellen Forschungsfragen im Bereich der Sprach- und Translationstechnologien. Darüber hinaus ist er aktives Mitglied des DIN Normenausschuss Terminologie (NAT) sowie Fachbeirat des Deutschen Instituts für Terminologie (DIT).