Korrekturprozesse intern oder mit Niederlassungen sind für viele Unternehmen eine Herausforderung. Wer macht welche Änderungen in welcher Form und wie können dabei Layout und Vorgaben eingehalten werden? Die Bachmann GmbH hat ihre Ländergesellschaften aktiv durch die Nutzung einer Review-Plattform mit integrierter Firmenterminologie in den Prozess eingebunden und damit sowohl Zeit und Kosten gespart, als auch nachhaltig die Qualität gesteigert.
Der Vortrag zeigt, wie durch integrierte Layout-Ansicht, eingebundene Terminologie und automatisierte Rückspielung an den Sprachdienstleister die Übersetzungs- und Korrekturprozesse optimiert werden konnten.
keine